富足的降卑,也该如此。因为他必要过去,如同草上的花一样。

旧约 - 创世记(Genesis)

But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.

太阳出来,热风刮起,草就枯乾,花也凋谢,美容就消没了。那富足的人,在他所行的事上,也要这样衰残。

旧约 - 创世记(Genesis)

For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

忍受试探的人是有福的。因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。

旧约 - 创世记(Genesis)

Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.

私欲既怀了胎,就生出罪来。罪既长成,就生出死来。

旧约 - 创世记(Genesis)

Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.

各样美善的恩赐,和各样全备的赏赐,都是从上头来的。从众光之父那里降下来的。在他并没有改变,也没有转动的影儿。

旧约 - 创世记(Genesis)

Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中,好像初熟的果子。

旧约 - 创世记(Genesis)

Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.

惟有那详细察看那全备使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。

旧约 - 创世记(Genesis)

But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.

在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看雇在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。

旧约 - 创世记(Genesis)

Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

可以得着不能朽坏,不能玷污,不能衰残,为你们存留在天上的基业。

旧约 - 创世记(Genesis)

To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,

那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。

旧约 - 创世记(Genesis)

But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

2627282930 共1595条